
立即查看

立即引荐

立即监控
立即查看
立即引荐
立即监控
项目概况
Overview
南汇**镇老旧小区装修垃圾清运服务项目采****点击查看市政府采购网获取采购文件,并于2024年12月26日 13:30(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Nanhui New Town Old Community Renovation Waste Clearance Service Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 26th 12 2024 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:****点击查看
Project No.: ****点击查看
项目名称:南汇**镇老旧小区装修垃圾清运服务项目
Project Name: Nanhui New Town Old Community Renovation Waste Clearance Service Project
预算编号:1524-W****点击查看37733
Budget No.: 1524-W****点击查看37733
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****点击查看000元(国库资金:0元;自筹资金:****点击查看000元)
Budget Amount(Yuan): ****点击查看000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****点击查看000 Yuan)
最高限价(元):包1-****点击查看000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:南汇**镇老旧小区装修垃圾清运服务项目
Package Name: Nanhui New Town Old Community Renovation Waste Clearance Service Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****点击查看000.00
Budget Amount(Yuan): ****点击查看000.00
简要规则描述:根据《**市市容环境卫生管理条例》、《**市建筑垃圾处理管理规定》、《关于进一步规范住宅小区装修垃圾清运相关行为的通知》等法规及政策文件要求,开展南汇**镇老旧、安置小区装修垃圾清运,提高居住宜居环境,确保装修垃圾及时规范收运。服务要求:在日常作业中,做到垃圾分类收运,禁止混投混装现象出现,做到预约工单及时接单,临时堆放点24小时内及时清运等要求。进入万水路临时堆放点,需听从堆场安排。
Brief Specification Description: According to the requirements of the "Regulations on Urban Sanitation and Environmental Hygiene of Shanghai", the "Provisions on the Management Construction Waste Disposal in Shanghai", and the "Notice on Further Standardizing the Relevant Behaviors of Decoration Waste Disposal in Residential Areas", etc., the disposal decoration waste in old and resettlement communities in Nanhui New Town will be carried out to improve the living environment and ensure the timely and standardized disposal of decoration. Service requirements: In daily operations, waste classification disposal should be done, mixed investment and mixed loading should be prohibited, orders should be accepted in time, and stacking points should be cleared within 24 hours, etc. When entering the temporary stacking point of Wan Shui Road, you need to follow the instructions of stockyard.
合同履约期限:该项目的服务期限为一年,暂定为2025年1月-2025年12月。
The Contract Period: The service period of the project is one year, tentatively from January 2025 to December 2025.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****点击查看政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(◆是 □不是)专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Implement the measure of reserving shares to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement and support SME: This project (◆ yes □ no) is specifically for procurement from SMEs, and no price discounts will be applied to SME products during the review. (2 Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本****点击查看公司以自己名义参加采购活动);
4、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Must be a legal person or non-legal person organization established in accordance with the law within the territory of our country (this project does accept branches to participate in procurement activities under their own names); 4. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;
时间:2024年12月14日至2024年12月23日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 14th 12 2024 until 23th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****点击查看政府采购网
Place: Shanghai Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: acquire online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2024年12月26日 13:30(**时间)
Deadline date submission: 26th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:**市**区环湖西二路800号316室
Place: Room 316, No. 800, Huanyu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:2024年12月26日 13:30(**时间)
Time of Response Documents Opening: 26th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:**市**区环湖西二路800号316室
Place: Room 316, No. 800, Huanyu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement project, and the reserved procurement measure is overall reservation.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****点击查看
Name: 32/2000
People's Government of Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:**市**区申港大道200号
Address: No. 200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-****点击查看7241
Contact Information: 021-****点击查看7241
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:****点击查看**事务所有限公司
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., Ltd.
地 址:**市**区惠南镇城南路1685弄9号
Address: No. 9, Lane 1685, South City Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:189****点击查看1368
Contact Information: 189****点击查看1368
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 瞿文浩
Contact: Qu Wen Hao
电 话:189****点击查看1368
Tel: 189****点击查看1368