
立即查看

立即引荐

立即监控
立即查看
立即引荐
立即监控
项目概况
Overview
****点击查看园区0-01、0-02、0-12地块及周边配套项目土地储备项目土壤污染状况初步调查采****点击查看市政府采购网获取采购文件,并于2025年07月08日 15:15(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Competitive Consultation Announcement on Preliminary Investigation of Soil Pollution Status of Land Reserve Projects for Blocks 0-01, 0-02, 0-12 and Surrounding Supporting Projects in Nanhui Industrial Park, Xuanqiao Town should obtain the procurement documents from (www.****点击查看.cn) and submit response documents before 08th 07 2025 at 15.15pm(Beijing time).
项目编号:****点击查看
Project No.: ****点击查看
项目名称:****点击查看园区0-01、0-02、0-12地块及周边配套项目土地储备项目土壤污染状况初步调查
Project Name: Competitive Consultation Announcement on Preliminary Investigation of Soil Pollution Status of Land Reserve Projects for Blocks 0-01, 0-02, 0-12 and Surrounding Supporting Projects in Nanhui Industrial Park, Xuanqiao Town
预算编号:1525-W****点击查看4635
Budget No.: 1525-W****点击查看4635
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****点击查看300元(国库资金:0元;自筹资金:****点击查看300元)
Budget Amount(Yuan): ****点击查看300(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****点击查看300 Yuan)
最高限价(元):包1-****点击查看300.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看300.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:****点击查看园区0-01、0-02、0-12地块及周边配套项目土地储备项目土壤污染状况初步调查
Package Name: Preliminary Investigation of Soil Pollution Status of Land Reserve Projects for Blocks 0-01, 0-02, 0-12 and Surrounding Supporting Projects in Nanhui Industrial Park, Xuanqiao Town
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****点击查看300.00
Budget Amount(Yuan): ****点击查看300.00
简要规则描述:开展全面的现场踏勘与调查工作,摸清地块内污染(源)的基本情况,编制项目地块土壤污染状况初步调查报告。
Brief Specification Description: Conduct a comprehensive on-site survey and investigation to understand the basic situation of pollution (sources) within the plot, and prepare a preliminary investigation on the soil pollution status of the project plot.
合同履约期限:服务期限:自合同签订之日起60个工作日内初调报告完成归档。
The Contract Period: Service period: Within 60 working days from the date of contract signing, the initial debugging shall be completed and archived.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****点击查看政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购, 评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位, 并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises
(c)本项目的特定资格要求:3、受委托从事土壤污染状况调查、风险评估、风险管控和修复、效果评估、后期管理等活动的从业单位,应当具备相应的专业能力,配备足够的管理、技术和操作人员,环境或地质等相关专业高级职称技术人员不少于5名,中级职称技术人员不少于10名,具有独立承担国内同类项目的业绩。从事上述活动的项目负责人、报告审核人应具有环境或地质等相关专业高级技术职称;4、投标人自身或者委托的分析检测单位须具备CMA和CNAS证书。投标人委托分析检测单位的需提供检测单位的CMA和CNAS证书及委托协议(投标人本身自有CMA和 CNAS 证书的,则不需要提供委托协议),****点击查看生态环境局进行社会化服务机构备案。5、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织****点击查看公司以自己名义参加采购活动);6、本项目不接受组成联合体;7、法定代表人或企业负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一标段磋商
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. The commissioned units engaged in activities such as soil pollution investigation, risk assessment, risk control and remediation, effect evaluation, and post management shall possess corresponding professional capabilities, be equipped with sufficient management, technical, and operational personnel, and have no less than 5 senior professional title technical personnel in environmental or geological related fields, and no less than 10 intermediate professional title technical personnel, with independent performance in undertaking similar domestic projects. The project leader and reviewer engaged in the above activities should hold senior technical titles in related fields such as environment or geology; 4. The bidder or the commissioned analysis and testing unit must possess CMA and CNAS certificates. If the bidder entrusts the analysis and testing unit, they need to provide the CMA and CNAS certificates of the testing unit and the commission agreement (if the bidder has..
(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;
时间:2025年06月27日至2025年07月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 27th 06 2025 until 04th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****点击查看政府采购网
Place: www.****点击查看.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年07月08日 15:15(**时间)
Deadline date submission: 08th 07 2025 at 15.15pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****点击查看.cn/
纸质响应文件:**市**区**南路760号安基大厦19楼(纸质文件仅作备查)
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.****点击查看.cn/ Paper response document: 19/F, Anji Building, 760 Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai (paper document is only for future reference)
开启时间:2025年07月08日 15:15(**时间)
Time of Response Documents Opening: 08th 07 2025 at 15.15pm(Beijing Time)
地点:**市**区**南路760号安基大厦19楼
Place: 19/F, Anji Building, 760 Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本项目已于2025年5月12****点击查看政府****点击查看政府采购意向,公告链接:http://www.****点击查看.cn/luban/detail?parentId=137027 articleId=ruF2tYPp/zpQcnMKO9lbhA== utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.****点击查看.0.0.d325de004a8711f0831be56da42a621f
2.****点击查看财政局规定,本项目招投****点击查看市政府采购云平台(网址:http://www.****点击查看.cn)电子招投标系统进行。投标人应根据《****点击查看政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。****点击查看政府采购云平台的有关****点击查看政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,****点击查看政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
1. This project has announced its intention for government procurement on the Shanghai Government Procurement Network on January 23, 2025. The announcement link is: http://www.****点击查看.cn/luban/detail?parentId=137027 articleId=ruF2tYPp/zpQcnMKO9lbhA== utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.****点击查看.0.0.d325de004a8711f0831be56da42a621f
2.According to the regulations of the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding and tendering activities related to this project are conducted on the Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform (website: http://www.****点击查看.cn )The electronic bidding system will be implemented. Bidders shall comply with relevant regulations and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai.Bidders can refer to the relevant content and operational requirements in the column of the government procurement cloud platform for the relevant operating methods on the platform...
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****点击查看
Name: Xuanqiao Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai
地 址:**市**区宣桥镇沪南公路8888号
Address: No. 8888 Hunan Road, Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-****点击查看5621
Contact Information: 021-****点击查看5621
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:**华瑞****点击查看公司
Name: Shanghai Huarui Construction Economic Consulting Co., Ltd
地 址:**市**区**南路760号19楼
Address: 19/F, Anji Building, 760 Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai
联系方式:188****点击查看5055
Contact Information: 188****点击查看5055
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 朱荣
Contact: Zhu Rong
电 话:188****点击查看5055
Tel: 188****点击查看5055