金杨新村街道综合治理中心建设项目的竞争性磋商公告

金杨新村街道综合治理中心建设项目的竞争性磋商公告

发布于 2025-07-19

招标详情

金杨新村街道办事处(本级)
联系人联系人8个

立即查看

可引荐人脉可引荐人脉564人

立即引荐

历史招中标信息历史招中标信息34条

立即监控

项目概况

Overview

****点击查看治理中心建设项目采****点击查看政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于2025年07月30日 15:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for The Comprehensive Governance Center construction Project of Jinyang New Village Sub-district should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 30th 07 2025 at 15.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****点击查看

Project No.: ****点击查看

项目名称:****点击查看治理中心建设项目

Project Name: The Comprehensive Governance Center construction Project of Jinyang New Village Sub-district

预算编号:1525-****点击查看67113

Budget No.: 1525-****点击查看67113

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****点击查看800元(国库资金:****点击查看800元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****点击查看800(National Treasury Funds: ****点击查看800 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-****点击查看300.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****点击查看300.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:****点击查看治理中心建设项目

Package Name: The Comprehensive Governance Center construction Project of Jinyang New Village Sub-district

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****点击查看800.00

Budget Amount(Yuan): ****点击查看800.00

简要规则描述:本项目是****点击查看治理中心建设项目,主要内容包括拆除电管电线、**隔墙、电气工程、给排水工程、弱电工程、门窗工程、车棚翻修、栽植地被植物、建筑垃圾外运等。(具体数量及要求详见图纸及工程量清单)

Brief Specification Description: This project is the construction project of the comprehensive management center of Jinyang New Village Sub-district. The main contents include the removal of electrical conduits and wires, the construction of new partition walls, electrical engineering, water supply and drainage engineering, weak current engineering, door and window engineering, the renovation of carports, the planting of ground cover plants, and the transportation of construction waste, etc. (For specific quantities and requirements, please refer to the drawings and bill of quantities.

合同履约期限:施工工期60日历天(计划开工日期:2025年8月5日)

The Contract Period: The construction period is 60 calendar days (planned start date: August 5, 2025).

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****点击查看政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****点击查看政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****点击查看政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2****点击查看监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement from small and medium-sized enterprises. During the evaluation, no price discount benefits will be applied to the products of small and medium-sized enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; For details, please refer to the procurement documents.

(c)本项目的特定资格要求:1、未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
2、须系我国境内依法设立的法人组织;
3、须具有建筑工程施工总承包三级及以上资质;
4、具有安全生产许可证(有效期内);
5、拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
6、业绩要求:无;
7、其他要求:无。

(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not listed as a dishonest executive, a major tax violation and dishonest entity, or a record of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the websites of "Credit China" (www.****点击查看.cn) and China government procurement network (www.****点击查看.cn); 2. It must be a legal person organization established in accordance with the law within the territory of China; 3. It must possess a Grade 3 or above general contracting qualification for construction projects. 4. Possess a valid work safety license; 5. The proposed project leader should hold a second-level or higher registered constructor professional qualification in the field of building engineering, possess a valid certificate of qualification for safety production assessment, and not be concurrently serving as the project leader of any other ongoing construction project. 6. Performance requirements: None; 7. Other requirements: None.

(i)符合《****点击查看政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****点击查看.cn)、中国政府采购网(www.****点击查看.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****点击查看.cn), China Government Procurement Network (www.****点击查看.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年07月20日至2025年07月29日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 20th 07 2025 until 29th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:**政府采购网(云采交易平台)

Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)

方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://www.****点击查看.cn/

To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to the suppliers free of charge and will no longer provide paper documents. Access web site: http://www.****点击查看.cn/

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年07月30日 15:30(**时间)

Deadline date submission: 30th 07 2025 at 15.30pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****点击查看.cn/;纸质响应文件:**市**区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)

Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.****点击查看.cn/; Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (for details, please refer to the meeting sign on the day)

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年07月30日 15:30(**时间)

Time of Response Documents Opening: 30th 07 2025 at 15.30pm(Beijing Time)

地点:**市**区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)

Place: Conference Room on the 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For details, please refer to the meeting sign on that day)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2025年06月16****点击查看政府****点击查看政府采购意向,公告链接:https://www.****点击查看.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement parentId=137027 articleId=zFzBRRoNFIOBcwhL8vEAyQ== utm=site.site-PC-39936.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.1.59e3d3005e2111f0ad34778e****点击查看5771。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配****点击查看政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

The government procurement intention for this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on June 16, 2025. The link to the announcement is: https://www.****点击查看.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement parentId=137027 articleId=zFzBRRoNFIOBcwhL8vEAyQ== u Tm = site. Site - PC - 39936.1045 - PC - WSG - mainSearchPage - front. 1.59 e3 d3005e2111f0ad34778e****点击查看5771. For details, please refer to the procurement documents.

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****点击查看(本级)

Name: Jinyang Xincun Sub-district Office (at this level)

地 址:**市**区博**路699号

Address: No. 699, Boshan East Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:****点击查看1658

Contact Information: ****点击查看1658

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****点击查看**公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., LTD

地 址:**市**区向城路58号6楼

Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:132****点击查看2651

Contact Information: 132****点击查看2651

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 戴佳琪

Contact: Dai Jiaqi

电 话:132****点击查看2651

Tel: 132****点击查看2651

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

["1024FPA/undefined/319900/210****点击查看****点击查看55263/20257/88b382e8-6a6b-48a0-920b-9f2449fb8078.ZBQD"]